亚博体彩网

138-2398-5956

亚博体彩网

亚博体彩网

亚博体彩网|哈维口中的"世界最佳中场" 28岁已经踢不上球了

亚博体彩网站

About a week ago, Wilshere announced on his Twitter that he had cancelled his contract with West Ham in advance and became a free agent. In the past two seasons, he has played 16 Premier League games for the Hammers, totaling 210 minutes, and he is an out-and-out marginal man.

大约一周前,威尔希尔在推特上宣布,他已经提前取消了与西汉姆联的合同,成为一名自由球员。在过去的两个赛季中,他为哈默斯队出战了16场英超联赛,总计210分钟,而且他是一位出类拔萃的边缘人。

哈维口中的世界最佳中场28岁已经踢不上球了

According to media reports, Wilshere has spent most of the past 2 years with hospital beds. This may have become a way of thinking among reporters: when you can’t see Wilshere on the court , He was probably hurt again.

据媒体报道,威尔希尔在过去两年中大部分时间都是在病床上度过的。这可能已成为记者的一种思考方式:当您在球场上看不到威尔希尔时,他可能又受到了伤害。

Wilshere’s own explanation is: I have been completely healthy for a long time, including the past 8 months, and have been training hard every day, but unfortunately I never got a chance to play.

威尔希尔(Wilshere)自己的解释是:我已经很健康了很长时间,包括过去的8个月,并且每天都在努力训练,但不幸的是,我没有机会参加比赛。

At the end of this statement, it almost turned into a low-pitched cover letter: I still want to play football and want to succeed. I am only 28 years old, healthy and ready to play at any time.

在声明的结尾,它几乎变成了一封低调的求职信:我仍然想踢足球,想成功。我只有28岁,身体健康,随时可以比赛。

In 10 years, from England's most watched genius to almost no ball to play. Even if he has been labelled as a "scrap prince", Wilshere's falling speed is beyond many people's imagination.

10年间,从英格兰最受瞩目的天才到几乎没有球可玩。即使被誉为“废品王子”,威尔希尔的下落速度也超出了许多人的想象。

In any search engine to retrieve Wilshere, the keywords you get except "injured" are mostly "Barcelona".

在任何检索Wilshere的搜索引擎中,除了“受伤”之外,您所获得的关键字大多是“巴塞罗那”。

As another representative of the peak of his debut, Wilshere showed talent at the age of 18 years and 68 days, and to this day, no second Arsenal player has come close.

作为首个登场高峰的另一代表,威尔希尔在18岁零68天的年龄里展现了才华,并且直到今天,还没有第二名阿森纳球员能够接近。

Facing the suffocation of the pinnacle Dream III, next to the half-skilled Alexander Song, Wilshere assumed the responsibility of dribbling the ball and shifting from defense to offense. With skillful passing belts and dexterous turning around to get rid of, he doesn't look like an English player at all, but he hasn't lost the unrelenting strength of traditional English football, controlling the ball again and again in the surrounding Barcelona players. Hand the ball comfortably to the feet of your teammates.

面对巅峰之梦Dream III的窒息,在技能娴熟的亚历山大·宋(Alexander Song)旁边,威尔希尔承担了运球和从防守转为进攻的责任。凭借熟练的传球带和灵巧的转身摆脱,他看上去根本不像英国球员,但他并没有失去传统英格兰足球的不屈不挠的力量,在周围的巴塞罗那球亚博体彩网站员中一次又一次地控制球。舒适地将球传到队友的脚上。

This is why, even though Van Persie and Arshavin scored for Arsenal in that game, the fans mentioned the most but Wilshere, who played the Champions League knockout for the first time. Harvey is full of praise for this younger generation. Until 2015, Wilshere has a tendency to hurt Zhongyong. Harvey is still insisting on his own judgment: "As long as he overcomes the injury, he is still the best One of the midfielders."

这就是为什么即使范佩西和阿尔沙文在那场比赛中为阿森纳取得了进球,但球迷中最多的还是威尔希尔,而威尔希尔是第一次参加冠军联赛淘汰赛。哈维(Harvey)对这一年轻一代充满了赞美。直到2015年,威尔希尔都有伤害中庸的倾向。哈维仍然坚持自己的判断:“只要克服了伤病,他仍然是中场中最好的之一。”

With a 2-1 advantage as a guest at the Nou Camp, with Van Persie's controversy and a 1-3 lagging situation, Wilshere sent a wonderful pass for Bendtner before the end of the game, but Denmark Finally, with clumsy footsteps, Arsenal opened the glorious tradition of standing and dying in the Champions League every year...

威尔谢尔在诺坎普球场以2-1的优势客串,范佩西的争议以及1-3的落后局面,在比赛结束前威尔本尔为本特纳送出了精彩的传球,但是丹麦队最终以笨拙的脚步开场每年在冠军联赛中站死的光荣传统...

Is it the injury that brought Wilshere to where he is today?

威尔希尔在这里受伤了吗?

This is of course an obvious factor. Starting from the severe stress fracture of his left ankle in July 2011, the injury swallowed Wilshere like a scourge. The 2011-12 season was reimbursed for the entire season, the 2014-15 season only played 732 minutes, and the 2015-16 season only played 141 minutes. The fragile ankle has not been cured, and the fibula has become the new Achilles' heel. In addition, physical development inevitably affects flexibility, and the promotion and escape of his fame have become increasingly mediocre.

这当然是显而易见的因素。从2011年7月左脚踝严重的应力性骨折开始,这种伤害像祸害一样吞噬了威尔希尔。 2011-12赛季整个赛季都得到报销,2014-15赛季仅出场732分钟,而2015-16赛季只出场141分钟。脆弱的脚踝尚未治愈,腓骨已成为新的致命弱点。另外,身体的发展不可避免地会影响身体的柔韧性,而名声的升迁也变得越来越平庸。

Wenger later admitted that the excessive use of Wilshere in his early years may have led to his frequent injuries. In the blockbuster 2010-11 season, the 18-year-old Wilshere played 49 official games, and the team was only less than Arshavin.

温格后来承认,威尔希尔早年的过度使用可能导致他经常受伤。在2010-11赛季的重磅炸弹中,年仅18岁的威尔希尔(Wilshere)出战49场正式比赛,而球队的人数仅次于阿尔沙文(Arshavin)。

But it would be unfair to throw all the pot of Wilshere's light-speed decline to injury and Wenger.

但是,把威尔希尔的光速衰落的全部资金全部投掷到温格身上是不公平的。

If you have watched most of Wilshere's games at Arsenal, you will find that his ability to read games fluctuates, sometimes like a midfielder walking around in the garden, sorting out the midfield in an orderly manner, and sometimes like a search The headless fly not to the north is at a loss when it takes the ball to the crowd.

如果您在Arsenal观看了Wilshere的大部分比赛,您会发现他阅读游戏的能力会发生变化,有时就像是一名中场球员在花园里走来走去,有序地整理了中场,有时像是进行搜索。将球带到人群时,向北的位置不知所措。

The method of playing where there are many people not only often misses the opportunity, but also makes him a target of "logging" by the opponent. And his fierce temper, the more he is intercepted and fouled, the more passionate he is. He always fantasizes about a person making a bloody path in the opponent's hinterland. The result is only a more fierce foul. The more important reason he became a glass man.

在有很多人的地方打球的方法不仅常常错过机会,而且使他成为对手“记录”的目标。而且他的脾气暴躁,越是被他拦截和犯规,他就越热情。他总是幻想一个人在对手的腹地上流血。结果只是犯规更加猛烈。他成为玻璃人的更重要原因。

(Wilshire shovels Pennant and almost leads to a gang fight)

(威尔希尔铲起彭南特,几乎导致帮派争斗)

Looking at it now, there are actually a lot of chances in the Champions League knockout game that made him famous in Europe. On the one hand, he is online and his mentality is not as impetuous as he became famous. On the other hand, Harvey, Iniesta and Busquets play more "civilized" games than the rough guys in the Premier League and would rather act. The background board refused to let a sliding shovel fall down.

现在来看,在冠军联赛淘汰赛中实际上有很多机会使他在欧洲闻名。一方面,他在线上,其心思不如成名时那样浮躁。另一方面,哈维,伊涅斯塔和布斯克茨比英超联赛中的粗糙球员玩“文明”游戏,他们宁愿行动。背景板拒绝让滑铲掉落。

However, the public opinion at the time did not care about these. They shouted "Next Gascoigne" and "Harvey of England", pushing Wilshere into the spotlight, ignoring whether his psychology was enough Mature enough to bear these expectations and pressures.

但是,当时的舆论并不关心这些。他们大喊“下一个加斯科涅人”和“英格兰哈维”,将威尔希尔推向了聚光灯,而忽略了威尔希尔的心理是否足够成熟,足以承受这些期望和压力。

Unfortunately, judging from Wilshere's various actions in the future, the answer is no. In addition to the "traditional shows" of the British stars such as smoking and nightclubs, he even fought with the 17-year-old Tyreke Wilson opposite in a U23 league match between Arsenal and Manchester City in 2017 and was expelled by a red card. . That year, he was 25 years old.

不幸的是,从威尔希尔未来的各种行动来看,答案是否定的。除了吸烟和夜总会等英国明星的“传统表演”外,他甚至还与17岁的泰瑞克·威尔逊在2017年阿森纳和曼城之间的U23联赛中对战,并被红牌开除。 。 。那年,他25岁。

In the struggle against injuries and himself, the combative Wilshere slowly polished his aura, but he still failed to find the most lacking stability. He can still tell everyone why the world loves his talent so much at certain moments in certain games, but the difference between talent and strength lies in whether you can always keep yourself in the best condition.

在与人身伤害的斗争中,好斗的威尔希尔(Wilshere)慢慢磨光了他的光环,但他仍然找不到最缺乏稳定性的东西。他仍然可以告诉所有人,为什么世界在某些游戏中的某些时刻如此热爱他的才能,但是才能和力量之间的区别在于您是否始终可以保持自己处于最佳状态。

Sometimes praising him for his inspiration, sometimes cursing his stupid mistakes, Wilshere gives fans the experience of watching the game, as hard to say as Wenger's late Arsenal. His career, along with Arsenal, has fallen in the ups and downs.

威尔希尔(Wilshere)有时会赞扬他的灵感,有时会骂出自己的愚蠢错误,给球迷带来观看比赛的经验,就像温格已故的阿森纳一样难以言喻。他的职业生涯,以及阿森纳,都跌宕起伏。

This is probably Gen Zhengmiaohong's prince.

这可能是Gen Zhengmiaohong的王子。

I don't know if the talented Wilshere flashed in his mind when Arteta was struggling to pursue Oyar. But 99% of the story of the prince's return to his homeland has no chance to be staged: Arsenal is no longer the Arsenal that year, and Wilshere is no longer the Wilshere.

我不知道当Arteta努力追求Oyar时,才华横溢的Wilshere是否在他的脑海中闪过。但是王子返回家园的故事中有99%没有上演的机会:阿森纳不再是当年的阿森纳,威尔希尔不再是威尔希尔。

Even in his body, there is still the purest DNA of the shooter.

即使在他的体内,仍然有射手的最纯正的DNA。

服务热线 案例中心 联系我们 返回顶部